venerdì 23 maggio 2008

HAI BISOGNO D'AFFETTO  優しい愛が要るんだ

Farfallina    小さな蝶

Luca Carboni

un fiore in bocca puo servire…non ci gurerei
ma dove voli farfallina non vedi che son qui
何処に飛んでゆく小さな蝶よ僕はここにいるのに
come un fiore come un prato fossi in te mi appoggerei
花のように 草むらのように 蝶が僕だったらこの僕に羽を休ませるのに
per raccontarmi per esempio come vivi tu
例えばどんな風に生きてるか僕に聞かせてくれるため
potresti dirmi sorellina in cosa credi tu
若い娘よ何を考えているのか言ってくれ
cosa speri cosa sogni da grande che farai
大きくなったら何したい どんな希望どんな夢なのか
se ti blocchi contro il vento o spingi piu che puoi
se hai paura certe notti ti senti sola mai

oh cosi sola da da non poterne piu

…..se hai bisogno d’affetto se ne hai bisogno come me
もし優しい愛が要るんだったら それが俺と同じ様に要るなら
…..se hai bisogno di affetto di qualcosa che non c’è

per te tra gioia e dolore che differenza c’è
おまえにとって喜びと苦しみに何の違いがある
vuoi dei figli si dei figli o non ci pensi mai
il sesso è un problema oppure no
性は問題あるのそれとも無いの
sembri libera e felice o a volte piangi un po
自由で幸せに見えるけど時々ちょっと泣くんだろう

si dice in giro farfallina che l’anima non hai
魂が無いとか言われているけど
e come fai piccolina a dire si o no
どうやって SI (はい) 又は NO (いいえ) と言えるのだろうか
non pensare che sia pazzo se sto a parlar con te
おまえと話しているから気違いだと思わないで
è che son solo sorellina cosi troppo solo che….
若い娘よ僕はあんまり独りぼっちなので

…..ho bisogno di affetto per oggi tienimi con te
ho bisogno di affetto ho bisogno anche di te
僕には優しい愛が要るんだ それにおまえも必要なんだ
ho bisogno d’amore e di qualcosa che non c’è
僕には愛が要る、、
ho bisogno………….

( CDより仮直訳)